ПРИТЧА

(ст.слав. – при течь) – короткий рассказ, передающий главную идею в иносказательной форме, посвященный, как правило, нравственному поучению, но не содержащий прямого вывода или наставления. Это земная история, исполненная небесного смысла. Мораль из притчи-рассказа извлекает сам слушающий. Это как бы «поучение примером». «Притча» слово старославянское, оно означает «случай» с указанием пути – «теча» в смысле «течь», идти. Это что-то необходимое в пути – «при пути». В русской культуре «путь» это непреходящий символ жизненного пути человека. Так что «притча» это моральное напутствие, которое заставляет думать, понимать себя, свои поступки, вглядываясь в события, изложенные в этом коротком рассказике. Притча всегда учит нравственности, ее понимание доступно, художественная форма делает ее легко запоминаемой и приятной на слух. В притчах в простых жизненных примерах выражена народная мудрость, обобщен результат наблюдений за человеческой природой, ее сильными и слабыми сторонами. Конечная цель притч – показать нормы нравственного поведения людей. Такими притчами часто пользовался Иисус Христос. Посредством чувств, земных примеров Он разъяснял небесную суть земной жизни. Этот речевой жанр сильно воздействует на человека. Учитель может использовать их при объяснении материала, при разрешении конфликтов, как аргумент в споре. Незаменимы притчи в семейном воспитании, они вполне могут заменить нотации.

Смотреть больше слов в «Основах духовной культуры»

ПРИТЯЗАНИЕ →← ПРИТЕСНЕНИЕ

Смотреть что такое ПРИТЧА в других словарях:

ПРИТЧА

(литер.) — небольшой рассказ, аллегорический по форме и нравственно-дидактический по цели. К сходной с ней поэтической форме — басне притча относится т... смотреть

ПРИТЧА

Притча (литер.) — небольшой рассказ, аллегорический по форме и нравственно-дидактический по цели. К сходной с ней поэтической форме — басне притча относится так, как аллегория — к поэтическому образу: в то время как применения образа бесконечно разнообразны, аллегория и П. символизируют, по замыслу автора, лишь одну, вполне определенную идею. Процесс творчества в создании П. противоположен поэтическому. Поэт мыслит образами, которые можно потом перевести в отвлеченные формулы, на язык прозаический; сочинитель П. имеет готовое прозаическое обобщение и лишь одевает эту абстракцию в художественную оболочку индивидуального случая. Движения мысли вперед в создании П. нет; идея делается в новой, образной форме нагляднее, общедоступнее, но не создается вновь, не становится сложнее, развитее. Но это касается только момента индивидуального создания П.; в дальнейшем своем существовании она может применяться к другим случаям, стать иносказательной в более широкой форме, опоэтизироваться: это условие ее жизни, ибо П., пригодная только для одного исключительного случая, исчезает из памяти вместе с ним. <i> Ар. Г. </i> Одним из любимых, пользовавшихся большим сочувствием в народе и уважением русских грамотников религиозно-назидательных чтений в древнерусской письменности была П. Своей искусственностью, более или менее удачным сближением двух разнородных по содержанию понятий и предметов она удовлетворяла незатейливому вкусу древнерусского грамотника, а своим назиданием, извлекаемым посредством аллегорического объяснения, — его религиозным требованиям. Простой народ она увлекала картинностью изложения и занимательными подробностями в развитии ее содержания. Книжники наши усердно списывали восточные апологи, переделывали их, усложняли прибавками и решались даже на собственные опыты в этом роде. П. в древней Руси понималась различно. Под П. разумелась и пословица — "есть же П. и до сего дне, — говорит Нестор, — погибли якоже обры", — и вообще всякое меткое изречение; под П., далее, разумеется и ныне какое-либо несчастье или неожиданный случай. "Эка П. случилась", говорит простолюдин при постигшем его несчастном обстоятельстве, или "век без П. не изживешь". Название П. носило, затем, всякое аллегорическое объяснение какого бы то ни было предмета. В "Сказании от притчей вкратце" мы читаем: "Стоит гора на двух холмех, среди горы кладязь глубок, на верху горы лежат два камени самоцветные, а над ними два лютые льва. <i>Толк. </i>Гора — человек на двух ногах стоит, а каменья — очи ясные, а львы лютые — брови черные, а кладязь — гортань и горло". Наконец, под П. в собственном смысле разумеется такой род литературы, в котором под внешними образами предлагается какая-либо мысль или ряд мыслей догматических или нравственных с целью нагляднее объяснить их или живее запечатлеть в сердцах читателей. Образцами П. в литературе византийской послужили П. Св. Писания. С именем притчи из Св. Писания наш древнерусский грамотник не соединял определенного взгляда: всякое непонятное для него изречение в Св. Писании он называл П. (например "Дух Божий ношашеся верху воды"). С другой стороны, любя аллегорическую форму, он находил П. в Св. Писании там, где по смыслу самого Писания ее не было; так, например, в словах апостола Павла "трикраты корабль опровержеся со мною" древний книжник видит П.: "трижды человечество потопи: в раи, в потопе и по приятии закона, егда на идолослужение уклонишася людие нощь и день". Что касается до действительных П., сказанных И. Христом, то вообще они излагаются не вполне, как в Евангелии, а отрывочно, только первые слова П., например, "человеку некоему богату угобзися нива"; затем следует уже само толкование. Толкование этих П. излагается своеобразное, не такое, какое в некоторых П. предложено самим И. Христом или какое обыкновенно на основании св. предания соединяется с известной П. Притча о сеятеле толкуется так: "семя есть слово Божие, впадшее в терние — Иуда, шед бо удавися и птицы небесные снедоша его, на землю же благу — пророци и апостоли". Вообще, древнерусский книжник не любил вдаваться в толкованиях П. в отвлеченности, а сосредоточивал смысл П. на лицах и событиях действительных из священной истории Ветхого и Нового Завета. Например, "Жена некая имяше драхму и погуби ю. <i>Толк</i>: жена — церковь, драхма — Адам". Древнерусский книжник не заботился о выдержанности соответствия между целой П. и толкованием, а основывал последнее на случайном сближении отдельных слов П. с той или другой личностью или обстоятельством. Как переводные, так и оригинальные П. в нашей древнерусской письменности носят на себе характер нравственно-религиозный и притом более или менее аскетический. Это объясняется тем, что проводниками П. были у нас исключительно иноки, мрачно смотревшие на мир, полный суеты, и видевшие в нем только обман и ложь. В "книгах благодатного закона" они искали подтверждения своего воззрения и это воззрение переносили через литературу в массы народа. Трудно найти в древнерусской письменности П., которая была бы свободна от аскетического взгляда на жизнь и мир. После Св. Писания первым и главным источником, из которого заимствовал наш древнерусский грамотник П., были прологи и сочинения святых отцов. В печатном прологе под 28 числом сентября помещена П. "О теле человеческом и о души и о воскресении мертвых". Содержание ее следующее: человек доброго рода насадил виноград, оградил его оплотом; между тем ему нужно было отправиться в дом своего отца. Оставить кого-либо из приближенных к нему лиц охранять виноградник — значит отдать добро на верное расхищение; подумал — и посадил у дверей виноградника слепца с хромцом, а сам отправился в путь. "Что убо повевает извнутрь врать", спросил слепец своего товарища, и когда последний сказал: "многая благая, господина нашего внутрь, ихже неизреченно вкушение", у слепца явилась мысль проникнуть во внутренность виноградника: хромой должен был сесть на плечи слепого и указывать ему дорогу. Возвратившийся господин тотчас же заметил похищение; ни слепой, ни хромой не признавали себя виновными и сваливали свою вину друг на друга. Господин сел на судилище и сказал им: "якоже еста крала, тако да всядет хромец на слепца", и приказал их бить в таком положении. <i> Толкование. </i>Человек домовитый есть Иисус Христос, виноград — земля, оплот — заповеди Божии, слепец и хромец — тело и душа человека, суд — воскресение мертвых. П. эта была в большом уважении у грамотников русских, что доказывается множеством списков ее в разных сборниках. Она, между прочим, приведена в слове Кирилла Туровского: "О теле человечестем и о души и о воскресении мертвых". Грамотею древнего времени П. эта, вероятно, показалась слишком краткой и бледной, и потому он усложнил ее вставками и украсил риторическими, напыщенными фразами, затемнившими ее и лишившими первоначального поэтического колорита; после каждой почти фразы он приводит толкование с обширным нравоучением. Не меньшим уважением пользовалась П. под заглавием "Иже во святых отца нашего Иоанна Златоустого архиепископа Константина града повесть душеполезна в чину притча о дворе и змии и что есть житие се настоящее всякого человека". Самым любимым чтением наших предков была повесть о житии Варлаама и Иоасафа царевичей индийских (см.) и в особенности притчи, заключающиеся в ней. П. эти, независимо от самого содержания повести, были в большом употреблении у древнерусских книжников, что показывают их списки и переделки. Эта любимая у всех народов в средние века духовно-нравственная повесть перешла к нам от греков, через южно-славянские литературы. Кто был составитель ее — неизвестно. Некоторые, основываясь на том, что в заглавии греческого текста поставлено имя Иоанна мниха из монастыря св. Саввы, приписывают повесть эту св. Иоанну Дамаскину. Переход ее в нашу литературу Пыпин относит к XIV или XIII столетию и даже раньше. Предположение, что повесть эта перешла к нам именно из литературы южно-славянской, находит себе подтверждение в том, что одна из притчей, взятая из жития царевича Иоасафа (об инороге), называется в некоторых сборниках притчей "от болгарских книг". Русский книжник дополнил ее различными вставками — вместо одного инорога, погнавшегося за человеком, у него являются лев и верблюд, вместо одного дерева — два, золотое и серебряное, и проч. Соответственно вставкам осложняется и толкование. Кроме притч византийского происхождения, есть еще сборник П., перешедших к нам из западной литературы. Сборник этот известен на Западе под заглавием "Gesta Romanorum". Перевод этого сборника сделан на русский язык не ранее второй половины XVII в. каким-то белорусцем. П. эти мало имели значения в народе и не пользовались ни сочувствием, ни уважением его. Легкий, иногда шутливый тон их не гармонировал с религиозным настроением древнерусского человека. Грамотеев старого времени увлекала замысловатость сопоставления или сближения в них двух разнородных предметов, но при всем том они не слишком жаловали их: П. эти в каком виде перешли к нам, в таком и остались, а не варьировались, не вызывали ни вставок, ни переделок. Древнерусские грамотники и сами по чужому примеру и образцу пытались составлять свои собственные П. О П. собственно русского изделия надо заметить, что чем отдаленнее от нашего времени составитель, тем свежее и естественнее образы, чем ближе — тем бледнее и искусственнее. П. собственно русские отличаются особой формой: они имеют по большей части вид диалогов. В этих П. древнерусский грамотник воплощал свои заветные мысли и идеи в образы, чтобы понятнее и резче запечатлевать их в умах и сердца читателей. Известен, например, темный взгляд древнерусского человека на женщину; этот взгляд изображен в притче "Сказание вопросом от притчей вкратце". Характер этой П. чисто русский, она заимствована из сказки. Всего больше обращала на себя внимание древнерусского человека смерть — и вот древнерусский грамотник в притче изобразил борьбу жизни со смертью. В сборнике XVII в. встречается притча под заглавием "Прение живота с смертию": она перешла в народную поэзию под названием "Об Анике-воине". До конца XVIII в. распространено было в Древней Руси мнение, что с наступлением восьмой тысячи лет явится на земле антихрист. От этой мысли не свободны были и самые образованные люди в древнее время, как например Максим Грек, выставлявший в числе признаков скорого пришествия антихриста агарянскую прелесть, или магометанство. Древнерусский книжник выразил свое мнение об антихристе в П.: "Некто родися на лицы поля в нощи тьмою, пеленами не повит, водою не омыт, и солнце нань не воссияет; возрасту же его мир радуется". Любовь к П., аллегорическому объяснению так завлекла древнерусского человека-грамотника, что под пером его она потеряла свое первоначальное назначение — исключительно религиозно-назидательное чтение. Под видом притчи он начал изображать различные обыкновенные предметы, не имеющие никакого отношения к нравоучению. В притче его начала занимать только одна внешняя сторона — форма изложения. Так, в виде притчи под образом царя, а иногда женщины он начал изображать времена года и т. п.; в виде притчи излагалось содержание риторики, где под образом дара изображалась сама риторика, под видом подданных — рода и виды ее, под видом занятий как царя, так и подданных — определение предмета каждого рода и вида. См. Ст. Добротворский, "Притча в древнерусской духовной письменности" ("Православный собеседник", 1864, стр. 375—415).<br><br><br>... смотреть

ПРИТЧА

— евр. машиль Притча, рассказ, взятый из истории или окружающей жизни, цель которого — запечатлеть духовные или нравственные истины. Греческое слово «параболэ» (притча) обозначает также «сравнение», ибо при помощи притчей делают сравнение между естественными и духовными предметами и показывают соответствие между чувственным и духовным миром. Говорить притчами и загадками было свойственно восточным мудрецам и ученым. Слушать притчу из уст глупца было невыносимо (Прит. 26:7) Иногда слово притча имеет значение пословицы (Лук. 4:23 — «присловие»), неясного выражения (Мат. 15: 15) или вообще сравнения (Мат. 24: 32 «подобие»). Пророки часто пользовались притчами, чтобы произвести впечатление на народ и князей. Так, Нафан высказал Давиду его грех в притче о богатом человеке, который отнял и заколол единственную овечку бедняка (2Цар. 12; Срав. Суд. 9:7 и дал.; 4 Цар. 14:9 и дал.). Спаситель также часто пользовался таким способом изложения Своего учения. Почти все Его притчи имеют целью представить Царствие Божие с различных точек зрения. Относительно причины такого изложения Его учения смотри Ис. 6: 9 и Мат. 13:10 и дал. Примеры притчей в Ветхом Завете: Иофама: Деревья, избравшие себе царя (Суд. 9:8 и дал.). Нафана: Единственная овечка у бедняка (2 Цар. 12:1 и дал.). Женщины фекоитянки: Ссорящиеся братья (2 Цар. 14:6 и дал.). Иоаса: Терн и кедр (4 Цар. 14:9 и дал.). Исайи: Виноградник, приносящий дикие ягоды (Ис. 5:1 и дал.). Притчи Иисуса: Сеятель (Мат. 13:3 и дал.; Map . 4:3 и дал ; Лук. 8:5 и дал.). Плевелы: (Мат. 13:24 и дал.). Горчичное зерно: (Мат. 13:31 и дал.; Map . 4:30 и дал.; Лук. 13:18 и дал.). Закваска: (Мат 13:33; Лук. 13:20 и дал.). Скрытое сокровище. (Мат. 13:44). Драгоценная жемчужина: (Мат. 13: 45 и дал.). Невод, заброшенный в море: (Мат. 13:47 и дал.). Немилостивый заимодавец: (Мат. 18: 23 и дал.). Работники в винограднике: (Мат. 20: 1 и дал.). Сыновья, посылаемые в виноградник: (Мат. 21:28 и дал.). Злые виноградари: (Мат. 21:33 и дал.; Map . 12:1 и дал. и Лук. 20:9 и дал.). Приглашение на брачный пир: (Мат. 22:1 и дал ; Лук. 14:16 и дал.). Десять дев со светильниками: (Мат. 25:1 и дал.). Таланты: (Мат. 25:14 и дал.). Овцы и козлы: (Мат. 25:31 и дал.). Незаметно растущее семя: ( Map . 4:26 и дал.). Два должника: (Лук. 7:41 и дал.). Милосердный самарянин: (Лук. 10:30 и дал.). Просящий хлеба у друга: (Лук. 11:5 и дал.). Безумный богач: (Лук. 12:16 и дал,). Господин, который должен возвратиться с брака: (Лук. 12:35 и дал.). Бесплодная смоковница: (Лук. 13:6 и дал.). Пропавшая овца: (Лук. 15:4 и дал.; Мат. 18:12 и дал.). Потерянная драхма: (Лук. 15:8 и дал.). Блудный сын: (Лук. 15:11 и дал.). Неверный управитель: (Лук. 16:1 и дал.) Богач и Лазарь: (Лук. 16:19 и дал.). Неправедный судья: (Лук. 18:1 и дал.). Фарисей и мытарь: (Лук. 18:10 и дал.). Десять талантов: (Лук. 19:11 и дал.). Добрый пастырь (Иоан. 10:1 и дал.). Виноградная лоза: (Иоан. 15:1 и дал.). Для того, чтобы правильно понимать притчи, надо принять во внимание следующие пункты: 1) Не обязательно, чтобы все, о чем повествуется в притче, было в действительности; рассказанного события могло и не быть. Кроме того, не все поступки лиц, упоминаемые в притче, безусловно хороши и безупречны. Да и цель притчи заключается не в точной передаче события или явления природы, а в откровении высших духовных истин. (См. 2 Цар. 14:6; Лук. 16:1 и дал.). 2) Необходимо уяснить себе цель притчи, которую возможно понять из пояснения, если оно есть, из предисловия к притче, или из обстоятельств, которые побудили сказать ее, также и из общей связи с контекстом. 3) Из этого следует, что не все детали, или подробности притчи можно понимать в духовном смысле; некоторые, подобно свету или теням на картине, добавлены для того, чтобы ярче осветить главную мысль или более наглядно представить ее слушающим. 4) Несмотря на это, притча, кроме главной мысли, которую она намеревается запечатлеть, иногда может содержать такие подробности, которые напоминают о других истинах или подтверждают их. Приведем пример излишне — подробного толкования притчи Спасителя о милосердном самарянине (Лук. 10:30-37). В ней Христос приводит множество подробностей: гостиница, разбойники, два динария и т.п., которые подчинены главной цели: запечатлеть любовь к ближнему. Простое пояснение притчи Христом таково: «иди и ты поступай так же». Эту цель затуманили и извратили различными самовольными толкованиями. Уже с пятого века начали объяснять эту притчу следующим способом: человек, поехавши в Иерихон, есть Адам; разбойники — дьявол со своими ангелами, которые украли у Адама его бессмертие; священник и левит обозначают управление по Моисееву закону, милосердный самарянин — Христос; елей и вино — благословение Евангелия; животное, на котором самарянин привез больного, человеческая природа Христа, гостиница — община или церковь, и два динария — нынешняя и будущая жизнь. Ясно, что такое объяснение не что иное, как извращение. См. «Прообраз».... смотреть

ПРИТЧА

близкий басне небольшой рассказ, содержащий поучение в иносказательной форме, но без морали, без прямого наставления. Мораль каждый извлекает (или не и... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА — малый жанр дидактической литературы (см.), по основным признакам тождественный с басней (см.). Различие в употреблении терминов «П.» и ... смотреть

ПРИТЧА

близкий басне небольшой рассказ, содержащий поучение в иносказательной форме, но без морали, без прямого наставления. Мораль каждый извлекает (или не извлекает) из П. сам. Словарь В.И. Даля толкует П. как «поучение в примере». В широкоизвестном сюжете, впервые зафиксированном у Эзопа, отец, видя, что никакие уговоры не могут заставить сыновей жить дружно, велел принести им пучок прутьев и предложил его разом переломить. Как ни силились сыновья, ничего не получилось. Тогда отец развязал пучок и стал давать сыновьям по одному прутику, каждый из которых они без труда переломили. Перед нами простейший вид П. — наглядный пример для доказательства моральной идеи: «Насколько непобедимо согласие, настолько бессилен раздор». Секрет популярности П. кроется не только в специфических особенностях ее содержания и художественной формы, но и в ее доступности для любого слушателя. Язык П. прост, безыскусен, близок к разговорному: слова и выражения даются в их прямом, непосредственном значении, что способствует ясности и точности смысла. П. легко запоминается, прочно держится в сознании. П. соединяет в себе стремление к оценке и обобщению явлений жизни, с одной стороны, с изысканностью содержания и формы в соединении с занимательностью и красочностью повествования — с другой. В отличие от басни, которая сразу преподносит недвусмысленный вывод-мораль, П. имеет более свободную, «открытую» форму. Она требует от слушателя или читателя перенести себя в ситуацию П., активно постигать ее смысл и в этом сближается с загадкой. Будучи аргументом в беседе или споре, П. должна быть разгадана, т. е. сопоставлена, сопережита и понята в результате самостоятельной интеллектуально-нравственной работы человека. Жанр П. дошел до нас из глубин дописьменной древности, возник он на Востоке, где любили говорить загадками, иносказаниями. На рубеже классической эпохи и эллинизма П. попадает в риторскую школу и начинает входить в число подготовительных упражнений, с которых начиналось обучение ритора. Ученика готовили к использованию П. как одного из средств аргументации в публичной речи. Об упражнениях, материалом для которых служила П., мы имеем самые подробные указания в «Приуготовлении к красноречию» Афтония (IV в. н. э.). С конца XVI в. чтение П. Эзопа на языке оригинала включается и в программы западнорусских школ. При составлении «Азбуки» Л.Н. Толстой широко использовал сюжеты П. древнегреческого поэта Эзопа, жившего, по преданию, в VI в. до н. э. Заимствуя сюжеты у Эзопа, Л. Толстой подвергал их коренной переработке, переделке. Фактически создавались произведения по мотивам оригинала, подчиненные учебно-педагогическим целям. Учитель использует в своей речи П. для того, чтобы научить ребят осознанно относиться к своим чувствам, к своему внутреннему миру; в качестве аргумента в беседе или споре. Это может быть и классически завершенная П., и упоминание о распространенных сюжетах, восходящих к древнейшим П. Форма изложения П. всецело определяется задачей речи: она может быть краткой и пространной, чаще — краткой, чтобы не отвлекать внимания от основного хода мысли. Учитель-словесник обращается к П. при анализе многих литературных произведений, так как сюжеты знаменитых П. введены в их художественную ткань (П. об умершем и воскресшем Лазаре в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»; П. о Кифе Мо-киевиче и Мокии Кифовиче в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя и др.). На уроках русского языка П. используется как занимательная форма сообщения новых знаний, возбуждающая интерес к определенным фактам языка, постановки проблемных вопросов, активизирующих деятельность учащихся, и в качестве дидактического материала. Учитель-словесник не только должен знать как можно больше П., но и уметь в той или иной ситуации рассказать их так, чтобы ученик за конкретным, понятным ему словом П. сумел открыть ее глубокое значение. Лит.: Прокофьев Н.И. Древнерусские притчи и их место в жанровой системе литературы русского средневековья // Литература Древней Руси: Межвузовский сборник научных трудов. — М., 1988; Его же. Древнерусская притча.— М., 1991; Товстенко 0.0. Специфика притчи как жанра художественного творчества / Притча как архетипическая форма литературы // Вестник Киев, ун-та. Ром.-герм. филология. — Киев, 1989. — Вып. 23. Л.Е. Ту мина... смотреть

ПРИТЧА

1) жанр П. был хорошо известен и широко использовался уже в ветхозаветные времена. Именно в этом жанре выдержано проклятие Иофама (Суд 9:7 и след.), ра... смотреть

ПРИТЧА

Притча ☼ дидактико-аллегорический жанр, в основных чертах близкий басне. В отличие от нее форма П. 1) неспособна к обособленному бытованию и возни... смотреть

ПРИТЧА

        дидактико-аллегорический жанр литературы, в основных чертах близкий басне (См. Басня). В отличие от неё форма П. 1) возникает лишь в некотором ... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА, дидактико-аллегорич. жанр лит-ры, в осн. чертах близкий басне. В отличие от неё форма П. 1) возникает лишь в нек-ром контексте, в связи с чем... смотреть

ПРИТЧА

ПРИ́ТЧА, дидактико-аллегорический жанр литературы, в основных чертах близкий басне. В отличие от нее форма П. 1) возникает в некотором контексте, в св... смотреть

ПРИТЧА

-и, ж. 1.Иносказательный рассказ с нравоучением, басня.Евангельские притчи. □ Вы столь же легко угадаете Глинку в элегическом его псалме, как узнаете ... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА - малый жанр дидактической литературы (см.), по основным признакам тождественный с басней (см.). Различие в употреблении терминов «П.» и «басня»... смотреть

ПРИТЧА

малый жанр дидактической лит-ры (см.), по основным признакам тождественный с басней (см.). Различие в употреблении терминов «П.» и «басня» наблюдается, но оно связано не столько с различиями жанра, сколько со стилистической значимостью этих слов; П. — слово более «высокого стиля», чем басня, в к-ром есть элемент снижающего отношения к называемому так произведению; поэтому слово «П.» применялось к таким лит-ым произведениям, к к-рым применение слова «басня» в силу его напр. слишком светского характера считалось невозможным, в частности к произведениям церковной лит-ры («евангельские притчи» — «евангельские басни» употребляется в совершенно другом смысле). Отвлекаясь от стилистических различий слов «П.» и «басня», можно установить, что слово «П.» чаще применяется для обозначения менее развернутого аллегорически-дидактического повествования, часто лишенного сюжетной законченности и порой сводящегося лишь к развернутому сравнению (ср. евангельские притчи о сеятеле, о горчичном зерне и т. п.). В истории русской литературы термин «П.» употребляется главным образом по отношению к библейским сюжетам («Притчи Соломоновы», «евангельские притчи» и т. п.). П. называл свои басни Сумароков, склонный к «высокому штилю». Библиография: См. «Басня». R. S.... смотреть

ПРИТЧА

Иносказание, нравоучительный рассказ, поучение на примере из жизни. В Новом Завете притча – это особая форма проповеди Иисуса Христа. Притчи также встречаются и в других местах Священного Писания, как короткие истории, рассказываемые с определенной целью. Каждая притча содержит истину, которая имеет прямое отношение к верующим. Беседуя с простыми людьми, Иисус Христос старался донести до них сложные истины и понятия с помощью знакомых им образов и понятных для них выражений. Притча – это история из повседневной, обыденной жизни, однако говорит она об истине духовной. Совсем не обязательно, чтобы такая история произошла на самом деле. Однако нечто подобное может происходить и происходит в реальной жизни. Это относится, например, к притче о богаче и Лазаре. На самом деле ни этот богач, ни Лазарь, может быть, никогда не существовали, но могли и существовать. Притча – это всегда законченная история, смысл которой заключается в духовной истине. Только ясное и конкретное представление о связи этой истории с истиной может дать возможность правильно понимать притчу. Наиболее известные евангельские притчи: притча о сеятеле, притча о Царстве Божием, притча о милосердном самарянине, притча о десяти девах, притча о должнике немилосердном и др.... смотреть

ПРИТЧА

1) Жанр эпоса: небольшое повествовательное произведение назидательного характера, содержащее религиозное или моральное поучение в иносказательной (алле... смотреть

ПРИТЧА

ПРИ´ТЧА — малый жанр поучительной или сатирической литературы, бытовавшей в России в 17—18 и в начале 19 вв.; небольшое, отчасти схожее с басней произ... смотреть

ПРИТЧА

небольшой рассказ, содержащий моральное или религиозное поучение в иносказательной, аллегорической форме. Рубрика: роды и жанры литературы Род: эпическ... смотреть

ПРИТЧА

малый повествовательный жанр, иносказательный рассказ, содержащий нравственное или религиозное наставление. В Евангелии притча становится формой изложения христианского вероучения. В названии произведений европейской литературы, основой которых является евангельская притча, сохраняется указание на жанр источника: пьеса Буркарда Вальдиса «Притча о блудном сыне» (1527) или «Комидия притчи о блуднем сыне» Симеона Полоцкого (1673–78). В литературе Древней Руси оригинальные и переводные притчи входят в состав более обширных произведений: Пчелы, Пролога, Великого Зерцала (правда, притчами могли называться и отдельные крупные произведения, напр., повествующая о Троянской истории «Притча о кралех»). Подобно басне, притча аллегорична и поэтому может с ней отождествляться: в древнерусской литературе притчами назывались басни Эзопа, в русской литературе 18 в. – басни А. П. Сумарокова. К числу притч относится стихотворение А. С. Пушкина «Сапожник».... смотреть

ПРИТЧА

сущ. (греч. παραβολή) загадка; загадочное изречение; пословица; поучительное изречение; таинственное явление; пророчество; образ.  ... смотреть

ПРИТЧА

притча См. намек, пример, сказка что за притча!... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. притча намек, пример, сказка; рассказ, уподобление, изречение, ганание, паремия, парабола, притча во языцех, предание, иносказание, сказание Словарь русских синонимов. притча сущ., кол-во синонимов: 14 • аполог (3) • басня (21) • ганание (2) • изречение (26) • иносказание (13) • парабола (5) • паремия (6) • повествование (17) • предание (13) • притча во языцех (6) • рассказ (42) • сказание (12) • сказка (37) • уподобление (13) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рассказ, сказание, сказка, уподобление... смотреть

ПРИТЧА

ж.parabole fевангельская притча — parabole de l'Evangile••что за притча? разг. — qu'est-ce à dire?это притча во языцех книжн. шутл. — прибл. c'est la f... смотреть

ПРИТЧА

ж. книжн.parábola f, alegoría fевангельские притчи — alegorías evangélicas••что за притча? разг. — ¿qué quiere decir eso?, ¿con qué se come eso?притча ... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА притчи, ж. 1. Рассказ, в иносказательной форме содержащий нравоучение (книжн.). Евангельские притчи. Соломоновы притчи. религия - опиум, религия - враг, довольно поповских притч. Маяковский. || Иносказательное выражение. Говорить притчами. 2. перен. Употр. в восклицательных и вопросительных предложениях в знач.: непонятная вещь, труднообъяснимое явление (разг.). Что за притча.? Вот так притча.! кому язык отрежут, а кому и голову - такая, право, притча. Пушкин. "Вишь, какая притча!" рассуждал мужик: "верно я не в пору развязал язык". И. Никитин. Притча во языцех (церк.-слав., разг. шутл.) - предмет общих разговоров, то, о чем все говорят, сенсация.<br><br><br>... смотреть

ПРИТЧА

притча при́тчадр.-русск. притъча "несчастный случай", смол грам. 1229 г., D, Е, F, стр. 440 (Напьерский), укр. при́чта "происшествие, особенный случай"... смотреть

ПРИТЧА

1) Орфографическая запись слова: притча2) Ударение в слове: пр`итча3) Деление слова на слоги (перенос слова): притча4) Фонетическая транскрипция слова ... смотреть

ПРИТЧА

др.-русск. притъча "несчастный случай", смол грам. 1229 г., D, Е, F, стр. 440 (Напьерский), укр. причта "происшествие, особенный случай", блр. прытча "неприятный случай; срам", ст.-слав. притъча , (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. притча "притча", сербохорв. прича "рассказ, пословица", словен. prica "момент, настоящее время; свидетельство, свидетель; притча, сказка, рассказ".Первонач. *pritъca "случай" от pritъknoti (см. ткнуть); см. Мейе, Et. 398; Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 8; Преобр. II, 127; Мi. ЕW 368; Зеленин у Хаверса 132; ср. также чеш. роtkаti "встретить", польск. (s)potkac – то же.... смотреть

ПРИТЧА

Притча во языцех. Разг. Неодобр. Предмет всеобщих разговоров, постоянных пересудов. БТС, 1532. /em> Выражение из Библии. ФСРЯ, 358; БМС 1998, 473; ДП, ... смотреть

ПРИТЧА

Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от притъка «нежданный случай, происшествие» (в диалектах еще известно), производного от притъкнѫтисѧ «случиться, ... смотреть

ПРИТЧА

пр’итча — иносказание, поучительный жизненный пример, которые особенно часто употреблял Господь Иисус Христос в Своих беседах с народом (ученикам же да... смотреть

ПРИТЧА

ж. parabole f евангельская притча — parabole de l'Evangile •• что за притча? разг. — qu'est-ce à dire? это притча во языцех книжн. шутл. — прибл. c'es... смотреть

ПРИТЧА

    ПРИТЧА — нравственное поучение в аллегорической форме (см. слово Аллегория), отличающееся от басни тем, что свой поэтический материал оно черпает и... смотреть

ПРИТЧА

при́тча во язи́цех чия, кого і без додатка, перев. зі сл. ста́ти, бу́ти, книжн. Те (рідше той), про що (про кого) всі говорять; предмет розмов. Довелось самому розкидати (добро) .. І притчею во язицех стати Добрим людям (Т. Шевченко); У розпал веселощів дістає томик Гегеля, який уже став притчею во язицех терехівчан, примощується в кутку, читає (В. Дрозд); Зростає кількість протиправних дій .. Ну, а рекет став мало не притчею во язицех (З журналу).... смотреть

ПРИТЧА

ж. 1) книжн. parabola; allegoria; apologo m говорить притчами — parlare con apologhi 2) разг. (о непонятном явлении) что за притча! — cosa vuol dire tutto ciò?; ma che cos'è questo? •• быть притчей во языцех — essere sulla bocca di tutti Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рассказ, сказание, сказка, уподобление... смотреть

ПРИТЧА

жmesel••стать при́тчей во язы́цех — dillere destan olmakСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языц... смотреть

ПРИТЧА

-і, ж. 1) Оповідний літературний твір алегорично-повчального характеру, змістом близький до байки. || Алегоричний вислів. || Розповідь про що-небудь (... смотреть

ПРИТЧА

жparábola f, alegoria f••- что за притча?- стать притчей во языцехСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, прит... смотреть

ПРИТЧА

при́тча, -и; р. мн. при́тч; при́тча во язы́цехСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, расска... смотреть

ПРИТЧА

寓言 yùyán; перен. 怪事 guàishìчто за притча! - 真是怪事!Синонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рас... смотреть

ПРИТЧА

(1 ж), Тв. при/тчей; мн. при/тчи, Р. притчСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рассказ, с... смотреть

ПРИТЧА

корень - ПРИТЧ; окончание - А; Основа слова: ПРИТЧВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - ПРИТЧ; ⏰ - А; Слово Притча содерж... смотреть

ПРИТЧА

притча, пр′итча, -и, ж.1. В религиозной и старой дидактической литературе: краткий иносказательный поучительный рассказ. Евангельская п. П. о блудном с... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА, -и, ж. 1. В религиозной и старой дидактической литературе: краткий иносказательный поучительный рассказ. Евангельская притча Притча о блудном сыне. 2. перен. О непонятном, труднообъяснимом явлении, событии (разговорное). Что за притча? Притча во языцех (книжное, обычно ирон.) — предмет общих разговоров. || прилагательное притчевый, -ая, -ое (спец.).... смотреть

ПРИТЧА

притчаמָשָל ז' [ר' מְשָלִים, מִשלֵי-]; מְלִיצָה נ'* * *משלСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во яз... смотреть

ПРИТЧА

при́тча, при́тчи, при́тчи, при́тч, при́тче, при́тчам, при́тчу, при́тчи, при́тчей, при́тчею, при́тчами, при́тче, при́тчах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рассказ, сказание, сказка, уподобление... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА, -и, ж. 1. В религиозной и старой дидактической литературе:краткий иносказательный поучительный рассказ. Евангельская п. П. о блудномсыне. 2. перен. О непонятном, труднообъяснимом явлении, событии (разг.). Чтоза п.? * Притча во языцех (книжн., обычно ирон.) - предмет общих разговоров.II прил. притчевый, -ая, -ое (спец.).... смотреть

ПРИТЧА

Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от притъка – "нежданный случай, происшествие", произведенного от притъкнутися – "произойти". Восходит к той же основе, что и глагол ткнуть. Первоначальное значение слова притча – "особенный случай", затем происходит переосмысление в "рассказ об особенном случае".... смотреть

ПРИТЧА

Жен. прытча, алегорыя, евангельская притча — евангельская прытча (прыпавесць) говорить притчами — гаварыць алегорыямі здарэнне, выпадак, дзіва, что за притча? — што за дзіва? вот так притча! — вось дык здарэнне!, вось дык дзіва! стать притчей во языцех шутл. — не сыходзіць у людзей з языкоў, стаць пагалоскай... смотреть

ПРИТЧА

притча, приповість (-ти), (басня) байка. [Ви забули євангельську приповість про вдовичину лепту (Кримськ.). Говорив до них приповістями (Єванг.)]. Что за -тча! - що за притичина! [Сам, без жони прибув? Що за притичина? (Л. Укр.)]. -ча во языцех - людський посміх, людська поговірка, осудовисько людське.... смотреть

ПРИТЧА

Rzeczownik притча f przypowieść f przenośnia f

ПРИТЧА

-і, ж. 1》 Оповідний літературний твір алегорично-повчального характеру, змістом близький до байки.|| Алегоричний вислів.|| Розповідь про що-небудь... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА, малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение (глубинную премудрость). В ряде своих модификаций близка басне. Универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (например, притчи Евангелий, в том числе о блудном сыне). <br>... смотреть

ПРИТЧА

Iнесчастье; рок, судьба; притчасьыд он пышйы — от судьбы не убежишь;притча суис — приключилась беда;притчаыд коклябӧрад вӧтлысьӧ — беда по пятам ходит IIпритча; иносказание; дженьыдик притча — коротенькая притча;притча кодь морт — загадочный человек;притчаясӧн сёрнитӧм — фигуральная речь... смотреть

ПРИТЧА

пр'итча, -и, твор. п. -ейСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рассказ, сказание, сказка, ... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА, малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение ("премудрость"). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (напр., притчи Евангелий, в т. ч. о блудном сыне).<br><br><br>... смотреть

ПРИТЧА

, малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение (глубинную премудрость). В ряде своих модификаций близка басне. Универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (например, притчи Евангелий, в том числе о блудном сыне).... смотреть

ПРИТЧА

жен. прытча, жен., прыпавесць, жен. алегорыя, жен.евангельская притча — евангельская прытча (прыпавесць)говорить притчами — гаварыць алегорыямі разг... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА - малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение ("премудрость"). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (напр., притчи Евангелий, в т. ч. о блудном сыне).<br>... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА , малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение ("премудрость"). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (напр., притчи Евангелий, в т. ч. о блудном сыне).... смотреть

ПРИТЧА

ПРИТЧА, малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение ("премудрость"). Близка к басне; в своих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре и литературе (напр., притчи Евангелий, в т. ч. о блудном сыне).... смотреть

ПРИТЧА

- малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий всебе моральное или религиозное поучение (""премудрость""). Близка к басне; всвоих модификациях - универсальное явление в мировом фольклоре илитературе (напр., притчи Евангелий, в т. ч. о блудном сыне).... смотреть

ПРИТЧА

1. allegooria2. imelugu3. mõistujutt4. mõistukõne5. parabool

ПРИТЧА

parabelСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рассказ, сказание, сказка, уподобление

ПРИТЧА

малый дидактико-аллегорический литературный жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение («премудрость» ). Близка к басне; в своих модификациях – универсальное явление в мировом фольклоре и литературе.... смотреть

ПРИТЧА

притча во языцехСинонимы: аполог, ганание, изречение, иносказание, парабола, паремия, предание, притча во языцех, рассказ, сказание, сказка, уподоблени... смотреть

ПРИТЧА

стилістичний засіб: стаpовинна назва навчальних алегоpичних оповiдок пpо людське життя з яскpаво виявленою моpаллю. Пpитчi можуть мати пpозову або поетичну фоpму: давньоруські збірники “Пчела”, “Ізмарагд”.... смотреть

ПРИТЧА

1.(рассказ) өсиет әңгіме, астарлы әңгіме;- тәсіл;- мысал;2. разг. уст. түсініксіз құбылыс, тұспал;- что за притча! бұл не деген тұспал?;- бұл не бұл?притча во языце жұрт аузында жүрген;- алып-қашпа сөз... смотреть

ПРИТЧА

притча ж.parable что за притча? — what is the meaning of all that?!, what on earth?! ♢ притча во языцех — the talk of the town

ПРИТЧА

Ж 1. ibrətli hekayə, əxlaqi hekayə; 2. kinayə, rəmz; 3. məc. anlaşılmaz şey, müəmma; что за притча? bu nə müəmmadır?; стать притчей во языцех (zar.) dillərdə dastan olmaq.... смотреть

ПРИТЧА

імен. жін. родуліт.притча

ПРИТЧА

сущ. жен. родалит.притча

ПРИТЧА

Ударение в слове: пр`итчаУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: пр`итча

ПРИТЧА

притча намек, пример, сказка, рассказ, уподобление, изречение, ганание, паремия, парабола, притча во языцех, предание, иносказание, сказание

ПРИТЧА

притча = ж. parable; говорить притчами speak* in parables; что зa притча! what a strange thing!; притча во языцех the talk of the town.

ПРИТЧА

притча ж. 1) а) Иносказательное повествование с нравоучительным выводом. б) Иносказательное выражение. 2) устар. То же, что: басня.

ПРИТЧА

ж. ийбараттуу, үлгү-насыят аңгеме, жомок, тамсил; что за притча! бул эмне деген жорук!; притча во языцех разг. шутл. эл оозунан түшпөгөн.

ПРИТЧА

Трап Трип Тир Тип Тапир Таир Рита Риа Чар Чарт Птр Чат Причт Притча Чип Чир Пират Пиар Пат Пари Ичп Итр Ипат Чита Аир Арт Пир Пра

ПРИТЧА

при'тча, при'тчи, при'тчи, при'тч, при'тче, при'тчам, при'тчу, при'тчи, при'тчей, при'тчею, при'тчами, при'тче, при'тчах

ПРИТЧА

малый дидактико-аллегорический жанр, заключающий в себе моральное или религиозное поучение. Близка к басне.

ПРИТЧА

притч||аяк ἡ παραβολή, ἡ ἀλληγορική διήγηση· ◊ быть ~ей во языцех шутл. γίνομαι ἡ ἀθιβολή τής γειτονιδς.

ПРИТЧА

Начальная форма - Притча, единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное

ПРИТЧА

ж кит.нәсихәт (кыска гына гыйбрәтле хикәят) △ п. во языцех һәркемнең телендә

ПРИТЧА

• jinotaj• parabola• podobenství

ПРИТЧА

приповість, БАЙКА, кн. параболя, алегорія, жм. ПРИЧТА; ПОБ. розповідь.

ПРИТЧА

ПРИТЧА, вероятно притеча, от притечь; см. притка.

ПРИТЧА

притча см. намек, пример, сказка || что за притча!

ПРИТЧА

При́тчаmfano wa maneno (mi-)

ПРИТЧА

1. przypowieść;2. przenośnia;

ПРИТЧА

притчаСм. намек, пример, сказкачто за притча!...

ПРИТЧА

притча масал, матал, тамсил, ҳикояи тамсилӣ

ПРИТЧА

притча пр`итча, -и, тв. -ей

ПРИТЧА

Ёгт үг, сургаалт үлгэр

ПРИТЧА

при́тча іменник жіночого роду

ПРИТЧА

līdzība; ķeza, ķibele, lieta

ПРИТЧА

{при́ч:а} -ч:і, ор. -ч:еийу.

ПРИТЧА

-і ż przypowieść

ПРИТЧА

тәмсіл

T: 55